Все словари русского языка: Толковый словарь, Словарь синонимов, Словарь антонимов, Энциклопедический словарь, Академический словарь, Словарь существительных, Поговорки, Словарь русского арго, Орфографический словарь, Словарь ударений, Трудности произношения и ударения, Формы слов, Синонимы, Тезаурус русской деловой лексики, Морфемно-орфографический словарь, Этимология, Этимологический словарь, Грамматический словарь, Идеография, Пословицы и поговорки, Этимологический словарь русского языка.

балканский языковой союз

Лингвистика

Балка́нский языково́й сою́з

(балканские языки) - термин, применяемый для обозначения особого типа

языковой общности, совокупности языков Юго-Восточной Европы,

выделяемой не по принципу генетического родства, а по ряду общих

структурно-типологических признаков, сложившихся

в результате длительного взаимовлияния в пределах единого

географического пространства.

В состав Б. я. с. принято включать языки славянской, романской, албанской, греческой групп

индоевропейской семьи (см. Индоевропейские языки): болгарский, македонский, сербскохорватский (частично),

восточнороманские, албанский, новогреческий. В процессе интенсивного

взаимодействия языки, относимые к Б. я. с., выработали комплекс

типологических схождений, так называемых балканизмов, на всех

уровнях языковой структуры. Сторонники строго типологической точки

зрения на Б. я. с. считают, что эти схождения основаны не на

материальной, а на структурной тождественности по принципу «слова

разные, грамматика подобная». Типологическая

классификация языков Б. я. с. осуществляется на основе как

различительных, так и сходных признаков развития их структуры. Центром

Б. я. с. некоторые учёные считают албанский, болгарский, македонский

и румынский языки, обладающие наибольшим

числом балканизмов, а его периферией - новогреческий и

сербскохорватский языки, в которых частотность балканизмов ниже.

К. Сандфельд полагал, что центром распространения балканизмов

является греческий язык.

В области фонетики в языках Б. я. с.

отмечается наличие следующих общих черт: сходство в такто-ритмической организации речи, экспираторное ударение и отсутствие количественного различения

гласных (за исключением части болгарских и

македонских диалектов и сербскохорватского

языка с его политоническим ударением), одинаковые классы тонов у гласных, наличие в албанском, болгарском,

восточнороманских языках особого среднеязычного (нейтрального)

гласного ŭ (графически соответственно ë, ъ, ă); смягчение согласных в восточнороманских, новогреческом языках

и в некоторых болгарских и македонских диалектах. Типологические

общности в морфологии имени включают:

совпадение родительного и дательного падежей, категории определённости​/​неопределённости, постпозитивный

артикль, аналитическое

образование степеней сравнения, образование числительных от 11 до 19 по локативному типу (ср.

болг. единадесет и т. д.). Сходство в развитии глагола в языках Б. я. с.: наличие аналитического

типа образования будущего времени при помощи

3‑го л. ед. ч. вспомогательного глагола «хотеть» (в гегском диалекте

албанского языка - другая конструкция) и соответствующего verbum finitum; утрата инфинитива с последующей заменой его придаточными

предложениями с союзными

(гипотаксис) или сочинительными главными

предложениями (паратаксис). Синтаксические характеристики Б. я. с.

представлены удвоением объекта, употреблением местоименных клитик (безударных частиц в пост- или препозиции к слову, от которого

они акцентуационно зависимы) в функции личных местоимений, местоименных

клитик с указательными частицами, предлога «с»

при существительных с артиклем, пролепсисом

(приобретением смысла только в связи с последующим членом или членами предложения) субъекта в предложениях с союзом «что». Процессы

балканизации отмечаются также в синтаксисе гагаузского языка под влиянием взаимодействия с

языками Б. я. с.

Помимо общих грамматических признаков балканские языки

характеризуются наличием большого числа лексических соответствий,

источником которых послужили заимствования из

греческого, латинского, славянских и турецкого языков, происходившие в

различное время. Лексические тождества делятся на 3 типа:

общебалканские, охватывающие все языки Б. я. с.; присущие нескольким

языкам; эксклюзивные соответствия, общие лишь двум языкам. Особое место

занимают албано-румынские лексические параллели исконного

(палеобалканского) происхождения. Конвергентное развитие (см.

Конвергенция) языков в рамках Б. я. с.

обусловлено рядом причин: действием субстратных

(фракийский, иллирийский) языков, процессами смешения языков и

двуязычием (см. Многоязычие),

общностью социальных условий и хозяйств, уклада у балканских народов,

влиянием византийской культуры. Важную роль в формировании Б. я. с.

сыграли греческий, латинский, а также славянские языки, каждый из

которых стал языком преимущественного влияния в образовании определённых

балканизмов (греческий - в развитии инфинитива, славянские -

числительных от 11 до 19, романские - будущего времени и т. п.). При

определении феномена языкового союза в других языковых ареалах Б. я. с.

служит эталоном конвергентного развития ареально

смежных языков независимо от их генетического статуса.

Изучение соответствий в балканских языках началось в 19 в., когда

В. (Е.) Копитар отметил ряд общих признаков в их структуре. Позже

Ф. Миклошич подчеркнул, что главной особенностью балканских языков

является сходство в грамматике, но различие в лексике. Первое систематическое исследование и

интерпретация всего корпуса схождений (балканизмов) в области

грамматики, фразеологии и лексики были

произведены в 1926 Сандфельдом. Он выделил 20 характерных общих

признаков балканских языков. Важное значение для балканского языкознания

имели исследования А. М. Селищева, который разделил балканизмы на 3

группы: 1) семантические, 2) синтаксические и морфологические,

3) фонетические соответствия. Основоположник теории языковых союзов -

Н. С. Трубецкой, выдвинувший также понятие Б. я. с. Впервые в 1923, а

затем в 1928 на 1‑м Международном конгрессе лингвистов он на примере

Б. я. с. обосновал необходимость разграничения языковых союзов от

языковых групп и семей. Исследованием проблем Б. я. с. занимались

Р. О. Якобсон, П. Скок, Б. Гавранек, В. Скаличка, В. Георгиев,

А. Росетти, Г. Райхенкрон, О. Зайдель, Г. Бирнбаум, Х. В. Шаллер.

Значительный вклад в изучение Б. я. с. принадлежит советским

балкановедам Селищеву, А. В. Десницкой, С. Б. Бернштейну, Т. В. Цивьян,

Г. А. Цыхуну, М. А. Габинскому и др.

Трубецкой Н. С., Вавилонская башня и смешение языков, в

кн.: Евразийский временник. 3, Берлин, 1923;

Цивьян Т. В., Имя существительное в балканских языках, М.,

1965;

Десницкая А. В., Реконструкция элементов древнеалбанского

языка и общебалканские лингвистические проблемы, М., 1966;

Габинский М. А., Возникновение инфинитива как вторичный

балканский языковой процесс, Л., 1967;

Цыхун Г. А., Синтаксис местоименных клитик в южнославянских

языках, Минск, 1968;

Новое в лингвистике, выпуск 6, Языковые контакты, М., 1972,

с. 94-119, 308-418;

Балканский лингвистический сборник, М., 1977;

Sandfeld Kr., Balkanfilologien, Kbh., 1926;

его же, Linguistique balkanique. Problèmes

et résultats, P., 1930;

Trubezkoy N. S., Phonologie und Sprachgeographie,

TCLP, 1931, v. 4;

Jakobson R., Über die phonologischen

Sprachbünde, там же;

Les problèmes fondamentaux de la linguistique balkanique,

Sofia, 1966;

Les études balkaniques, tchécoslovaques, v. 1-5, Praha,

[1966-76];

Schaller H. W., Die Balkansprachen, Hdlb.,

1975;

его же, Bibliographie zur Balkanphilologie,

Hdlb., 1977;

Haarmann H., Balkanlinguistik, Tübingen,

1978.

В. П. Нерознак.

Полезные сервисы